La desaparición de las Lenguas Indígenas
La otra versión:
René
Sánchez García
Antes
de la llegada de los españoles a estas tierras mesoamericanas, existían y
convivían infinidad de grupos y pueblos indígenas en todo el territorio que hoy
se conoce como latinoamericano. Todos estos pueblos y culturas distintas se
dedicaban principalmente al cultivo de la tierra, al intercambio de mercancías,
a la observación de los fenómenos naturales y al culto o veneración de ciertas
deidades. Posteriormente se supo, que también fue su prioridad la educación de
los hijos desde muy temprana edad, la formación de los jóvenes adolescentes
para la guerra o la defensa de sus territorios, y la dominación y cobro de
impuestos en especie hacia grupos más débiles y poco preparados.
Todos estos grupos, pueblos
y culturas que se asentaron en lo que hoy es el territorio nacional, tenían una
lengua (algunos los llaman equivocadamente dialectos) propia que preservaron
por siglos para comunicarse y un territorio propio donde fincar sus raíces o
identidad para ser reconocidos por los otros. Con la conquista española llevada
a cabo por un poco más de 300 años, muchos de estos grupos fueron aniquilados
por las armas, la esclavitud y las enfermedades, lográndose su desaparición
completa. La imposición de la lengua española o del castellano contribuyó
poderosamente para desaparecer por completo infinidad de lenguas, y el poderío
de la fuerza extranjera occidental hizo que nuestros pueblos originarios se
refugiaran en las montañas o se dispersaran hacia otros lugares inhóspitos.
Todos estos comentarios a
manera de introducción vienen al caso para señalar el caso de la lengua: Tohono
O othm (que significa gente del desierto) sólo cuenta actualmente con 20
hablantes en todo México. Originalmente se asentaron en parte del desierto de
Sonora (cerca de la frontera con EU) y de acuerdo con las investigaciones
lingüísticas existen aún familias que hablan dicha lengua en Baja California,
Veracruz, Durango y Tamaulipas; aunque también se localizó una familia en el
estado de Arizona. Esta rara lengua pertenece al tronco original Yuto-Azteca.
Lengua que ha venido desapareciendo por prohibición de los padres y la
influencia de la escuela, donde no se permite hablar otro idioma que no sea el
español. Igual ha influido considerablemente la discriminación social, la
violencia y el racismo en la desaparición de la lengua O otham.
La etnohistoriadora Cecilia
Osornio Tepanécatl, especialista en estos temas menciona: “El rescate de su
lengua me parece fundamental. No podemos darnos el lujo de perder el idioma O
otham por la riqueza que tiene la cultura del desierto en todos los sentidos,
aunque esté estigmatizado por temas como el narco y el tráfico de migrantes”.
La profesora y líder tradicional Doraly Velasco León, dice que ya se desarrolla
una aplicación para rescatar el idioma de sus antepasados y tratar de salvarlo
de la extinción total.
sagare32@outlook.com