La Otra VersiónPLUMAS DE COATEPEC

La desaparición de las Lenguas Indígenas

Comparte

La desaparición de las Lenguas Indígenas

La otra versión:

René Sánchez García

Antes de la llegada de los españoles a estas tierras mesoamericanas, existían y convivían infinidad de grupos y pueblos indígenas en todo el territorio que hoy se conoce como latinoamericano. Todos estos pueblos y culturas distintas se dedicaban principalmente al cultivo de la tierra, al intercambio de mercancías, a la observación de los fenómenos naturales y al culto o veneración de ciertas deidades. Posteriormente se supo, que también fue su prioridad la educación de los hijos desde muy temprana edad, la formación de los jóvenes adolescentes para la guerra o la defensa de sus territorios, y la dominación y cobro de impuestos en especie hacia grupos más débiles y poco preparados.

Todos estos grupos, pueblos y culturas que se asentaron en lo que hoy es el territorio nacional, tenían una lengua (algunos los llaman equivocadamente dialectos) propia que preservaron por siglos para comunicarse y un territorio propio donde fincar sus raíces o identidad para ser reconocidos por los otros. Con la conquista española llevada a cabo por un poco más de 300 años, muchos de estos grupos fueron aniquilados por las armas, la esclavitud y las enfermedades, lográndose su desaparición completa. La imposición de la lengua española o del castellano contribuyó poderosamente para desaparecer por completo infinidad de lenguas, y el poderío de la fuerza extranjera occidental hizo que nuestros pueblos originarios se refugiaran en las montañas o se dispersaran hacia otros lugares inhóspitos.

Todos estos comentarios a manera de introducción vienen al caso para señalar el caso de la lengua: Tohono O othm (que significa gente del desierto) sólo cuenta actualmente con 20 hablantes en todo México. Originalmente se asentaron en parte del desierto de Sonora (cerca de la frontera con EU) y de acuerdo con las investigaciones lingüísticas existen aún familias que hablan dicha lengua en Baja California, Veracruz, Durango y Tamaulipas; aunque también se localizó una familia en el estado de Arizona. Esta rara lengua pertenece al tronco original Yuto-Azteca. Lengua que ha venido desapareciendo por prohibición de los padres y la influencia de la escuela, donde no se permite hablar otro idioma que no sea el español. Igual ha influido considerablemente la discriminación social, la violencia y el racismo en la desaparición de la lengua O otham.

La etnohistoriadora Cecilia Osornio Tepanécatl, especialista en estos temas menciona: “El rescate de su lengua me parece fundamental. No podemos darnos el lujo de perder el idioma O otham por la riqueza que tiene la cultura del desierto en todos los sentidos, aunque esté estigmatizado por temas como el narco y el tráfico de migrantes”. La profesora y líder tradicional Doraly Velasco León, dice que ya se desarrolla una aplicación para rescatar el idioma de sus antepasados y tratar de salvarlo de la extinción total.

sagare32@outlook.com