Especial

ÁGAPE…

Comparte

 

              Agapao y phileo, son dos importantes verbos griegos, cuya traducción habitualmente significa amar. De agapao se deriva el sustantivo ágape, que quiere decir amor. Phileo o fileo, viene de filos, que se traduce como amigo, y aunque ambos significan amar, no son sinónimos.
               Por consiguiente, entendemos que agapao, debiera traducirse como «amar», y fileo traducirse como «querer», y así queda comprendida la propuesta del José José, con su cancioncilla que asegura que casi todos sabemos querer, pero pocos sabemos amar. (Creo que tiene razón).
              Lo cierto es que también los romanos usaban el sustantivo ágape, para denominar EL AMOR, haciendo sólo una pequeña diferencia en su pronunciación, y a nosotros nos ha llegado sin tener variante alguna.
             Con este sentido, interpretamos por ágape, una comida fraterna que se practicaba en la iglesia primitiva cristiana, —considerada como una herencia romana—, donde se invitaba a todas las personas pobres, para estrechar lazos de amistad, como un tributo de su amor a Dios y la reciprocidad de Dios hacia ellos.
             Todo esto viene a colación, porque a través de este espacio, quiero felicitar a mi sobrina Cristina Contreras Polanco, que hoy está de plácemes por un aniversario más de vida, y que el fin de semana que nos visite, estoy seguro que nos va a invitar a celebrar con un ÁGAPE, que le tendrá preparado su señora madre (Mi cuñada).
              Amigos, recuerden que «fe sin obras, comida de agua sola».
              ¡Ánimo ingao…!!!!
              Con el respeto de siempre julio contreras Díaz.
              A ver que les parece esto… Para bailar!!!!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *