Crónica CoatepecanaDestacado

El Secreto de María Enriqueta

Comparte

 

 

 

 

 

CRÓNICA COATEPECANA

Dr. Jesús J. Bonilla Palmeros

jesus_bonilla1@hotmail.com

 

Corría el año de 1922 cuando la insigne escritora María Enriqueta Camarillo y Roa, alcanzó la proyección internacional con la publicación de su novela “El Secreto”, obra cuya trama se centra en las diversas vicisitudes que vive una familia de posición económica desahogada, misma que de la noche a la mañana se ve fuertemente afectada por la quiebra de su empresa minera. Desde ese momento se van concatenando una serie de problemas, que les obliga a vender sus posesiones más preciadas y el cambiarse a una casa de menor valía. Lugar donde los dos hijos de la familia vivirán cada uno a su modo la austera situación, sobre todo el niño, quien dará rienda suelta a los arrebatos de su infancia, determinada por una actitud rebelde que no respeta a nadie y diariamente genera dolores de cabeza a los atribulados padres.

La desesperante situación obliga al padre de familia, aceptar una vacante de empleo en el extranjero y ausentarse de los suyos por un tiempo prolongado. Tiempo en el que su hijo (personaje principal), deberá reflexionar sobre su conducta rebelde, misma que se verá paulatinamente modificada a raíz del fallecimiento de la abuela, la enfermedad de su madre y la desesperante ausencia de noticias del padre. Situaciones que le llevarán a una serie de conjeturas en su atormentada mente infantil, como parte de un complejo proceso que le permitirá alcanzar la madurez.

La novela “El Secreto” fue publicada 1922 por Editorial-América en su colección Biblioteca Andrés Bello, y vio la luz en la ciudad de Madrid, España, lugar donde prontamente recibió elogios de los más afamados literatos de su época, cuyos comentarios se divulgaron tanto en revistas como en los diarios de mayor difusión en Europa y América.

Cuatro años después es traducida la novela a los idiomas portugués y francés, ediciones que recién salieron de la imprenta se promocionaron a través de exaltados comentarios, entre ellos el Dr. Luis Lara Pardo Corresponsal Especial de EXCELSIOR en París, quien envió el siguiente texto: “Brillante triunfo de la Poetisa MARÍA ENRIQUETA. PARÍS. Enero 2- Acaba de salir de las prensas la traducción francesa de la novela “El secreto” de María Enriqueta. Esta publicación marca una fecha importante, porque es la primera vez que una novela mejicana ha sido traducida al francés y publicada no solamente a expensas de la casa editora, sino pagándole esta casa a la autora, los mismos derechos que a los escritores franceses. Me constan los detalles de la operación, por haber intervenido en el contrato.

Hasta hoy se habían publicado traducciones de obras de interés científico, histórico o político, pero es la primera vez que una obra literaria mejicana, merece los honores de la traducción. Además, la casa editora ha incluido este libro en la colección titulada “Les Cahiers Féminins”, en la que están llamadas a figurar solamente obras de verdadera importancia.

La versión francesa fue hecha por la señorita Ágata Valéry, hija del gran poeta francés, recientemente nombrado académico, y revisada por la señorita Matilde Pomés, autora de algunas versiones de libros de Unamuno. La casa editora creyó necesario  revisar la traducción con sumo cuidado y gracias al entusiasmo que había por publicar el libro, se hizo el trabajo con empeño e interés, bajo la dirección del vicepresidente del comité de los “Cahiers”, el señor Don Abel Fevret de la Biblioteca Nacional de París (Del diario EXCELSIOR de Méjico. Enero, 3 de 1927)”

Continuará…

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *